Diese Webseite verwendet Cookies (Webanalysedienst: Matomo, sowie Sessioncookies). Mit der Nutzung der Seite erklären Sie sich mit der Verwendung dieser Cookies einverstanden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Datenschutz.
In verschiedenen Quellen wird Giovanni Girauds (1776-1834) Komödie in drei Akten "L'ajo nell'imbarazzo" als Vorlage für Hells Übersetzung genannt - zieht man jedoch das Original von Mélesville (das nach einer italien. Vorlage gearbeitet sein soll) zum Vergleich heran, ist zu sehen, dass Hell hier fast eins zu eins übersetzt hat, wohingegen ein Vergleich mit Girauds Stück keine Übereinstimmung zeigt. Dieser Annahme widerspricht auch der Hinweis auf dem Theaterzettel und in Hells 1824 erschienener Übersetzung (in: Hell, Th.: Dramatisches Vergißmeinnicht für das Jahr 1825 aus den Gärten des Auslandes nach Deutschland verpflanzt, Bd. 2, Dresden: Arnoldische Buchhandlung), dass es sich um eine französische Vorlage handelt.